Prevod od "e vada" do Srpski


Kako koristiti "e vada" u rečenicama:

Faccia retromarcia e vada addosso a quell'auto della polizia.
Idi u rikverc, a onda u punoj brzini udari u ona policijski auto.
Ora salga le scale e vada subito verso l'uscita!
Poðite gore i požurite prema izlazu.
Spero che tu muoia e vada all'inferno!
Više vas nikada ne želim videti!
Krycek, metta giù la pistola e vada via di qui.
Krajèek, spusti pištolj i gubi se odavde.
Arrivi con l'ascensore al ponte E, vada a sinistra nel corridoio dell'equipaggio, poi svolti a destra e alle scale a sinistra, arriverà ad un lunghissimo corridoio.
Онда лево кроз пролаз за посаду, па десно, опет лево до степеника. Доћи ћеш до ходника.
Invierò una squadra che recuperi Neelix e vada in cerca di B'Elanna.
Poslat æu tim. Odvest æemo Neelixa i potražiti B'Elannu.
Per farlo uscire allo scoperto, perchè si fidi di noi e vada in televisione.
Da ga nagovorim na saradnju, zadobijem njegovo poverenje.
Adesso si tiri su e vada a batterla di nuovo.
Sada se ispravite i idite da otipkajte to ponovo.
Voglio... che Penny smetta di fumare e vada al college.
Želim... da Peni prestane da puši i da ide na fakultet.
Li metta in una valigetta e vada di persona al Bayfront Park.
Stavite ih u torbu otpornu na vodu, i idite u Bayfront Park - osobno.
E io mi aspetto che tu finisca i compiti e vada dritta a letto.
Ja oèekujem, da završiš domaæu zadaæu i spremiš se u postelju.
Voi non volete che mi sposi e vada via perchè non ci sarebbe più nessuno a curarsi di voi.
Ne možeš mi zabraniti da se udam. Treba vam netko da se brine o vama.
La smetta di comportarsi da ingrato, e vada a dare l'ultimo saluto a suo padre.
Prestanite da se ponašate kao nezahvalnik i odajte dužno poštovanje svom ocu.
Consegni le armi a questi uomini e vada via con loro.
Predaæeš svako oružje koje imaš ovim Ijudima i odmah otiæi s njima.
Inverta la rotta della sua miserabile imbarcazione e vada lontano, quanto più può.
Okrenite splav natrag i idite što dalje odavde.
I miei agenti piu' fidati sono tutti in allerta, ma se pensa che dovremmo essere piu' attivi, dico sul serio, afferri un paletto e vada a cercarlo.
Моји строго поверљиви заменици су на дужности, али ако ти мислиш да требамо бити више опрезни, мислим, узми колац и ухвати га.
Non pensi che sia un po' strano che il tuo ragazzo abbia 22 anni - e vada ancora al liceo?
Zar ti se ne èini malo èudnim da tvoj deèko ima 22 godine a još je u srednjoj.
Voglio che per piacere tu spenga il tuo computer e vada a dire ad un amico cos'e' successo.
Želim da ugasiš kompjuter, odeš do prijatelja i kažeš mu šta se desilo.
E vada a fare una visitina a un mio vecchio amico.
Možete da posetite mog starog prijatelja.
Per favore, lascia che prenda la macchina e vada via e io la apro.
Zato, molim te, pusti je da udje u kola i da se odveze, i ja æu to da uradim!
La smetta di spaventare la gente e vada avanti.
Prestani plašiti ljude i nastavi dalje.
La smetta di cercare di spaventare le persone e vada avanti.
Престани да плашиш људе и настави даље.
per recuperare questi panni multiuso, si prenda il tempo... e vada dritto all'ingresso di servizio e non parcheggi davanti a quello principale
Da biste pronašli višenamjenske maramice, naðite vremena... odvesti do servisnog ulaza i ne parkirati ispred.
Beckett, prenda chiunque sia disponibile e vada al parco.
Beckett, uzmi svakoga tko je raspoloziv i kreni ka parku.
Non e' "vada" per il 1974, e' il 1974.
Ne želim da "idemo" sa 1974, roðena sam 1974.
E solo un presentimento, ma voglio che tu prenda il maggiolone e vada a vedere se e' stato li'.
Imam neki ludi predosjeæaj, i želim da uzmeš moju Bubu i da odeš vidjeti da li je bio tamo.
Louis, non puoi fare cosi' e aspettarti che la gente lo dimentichi e vada avanti.
Louise, ne mozes to raditi ljudima i ocekivati od njih da zaborave na to i nastave. Ne shvacas to?
Tenendo conto di questa cosa, se puo' sentirmi... si allontani dalla luce... e vada verso il suono di queste forbici.
Imajuæi to na umu, ako možete da me èujete, pomerite se sa svetla prema zvuku ovih makaza.
Giri a sinistra e vada per due isolati verso il 954 di President Street.
Halo? Skreni lijevo i idi dva bloka u Predsjednièku ulicu 945.
Per adesso, congratulazioni per la sua vittoria e vada via.
Sada, èestitam ti na pobedi i izlazi napolje.
Per arrivarci, esca e vada a sinistra
Da stignete tamo, vratite se nazad, pa idite levo.
Si diriga all'ascensore nord e vada all'undicesimo piano.
Kreni ka sjevernom dizalu i popni se na 11. kat.
Prema l'acceleratore e vada più forte.
Sad nagazite i vozite malo brže.
Quando ha fatto quanto deve, prenda e vada a parlare con i media e mi lasci fare il mio lavoro.
Zašto ne radite ono što trebate, da budete u odelu i obraæajte se medijima. Pustite me da radim svoj posao.
Prenda con se' Livesey e vada per quei pescherecci.
Узми Ливесеи са собом и осигурај те рибарске бродове.
L'ultima cosa che voglio è che questo... assassino muoia e vada in paradiso o dalle sue 72 vergini.
Poslednje što želim je da ovaj ubica umre i ode u raj, ili mnoštvu devica na nebu. -Zvuèi mi kao muèenje.
E vada al diavolo per avertelo fatto pensare, anche solo per un secondo.
I neka se jebe ako te je terao na to. Èujete.
Vuoi che Vortigern esca dalla tana e vada a Londinium?
Želiš li da Vortigern promoli njegov vrat i odvedeš ga u Londinijum?
In altre parole, perché qualcosa sia divertente, dobbiamo pensare che sia sbagliata e vada bene nello stesso tempo.
Drugim rečima, da bi nešto bilo smešno moramo da mislimo da je i pogrešno i ispravno istovremeno.
Quando furono scesi alla periferia della città, Samuele disse a Saul: «Ordina al servo che ci oltrepassi e vada avanti e il servo passò oltre. «Tu fermati un momento, perché io ti faccia intendere la parola di Dio
I kad dodjoše na kraj grada, reče Samuilo Saulu: Reci momku neka ide napred (i on prodje napred), a ti stani malo da ti javim reč Božiju.
5.0561590194702s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?